Showing posts with label Chinese Language. Show all posts
Showing posts with label Chinese Language. Show all posts

New Phrases: Greetings in Mandarin Chinese

Posted by Charlie @ Discovering Mandarin Thursday, 27 August 2009 3 comments

There is only one real formal way to say hello in Mandarin Chinese, and whilst you can translate literal meanings from many English greetings the only one that is used is 你好 (nǐ hǎo). Below are some introductory sentences, greetings, how to introduce yourself and how to say bye. There is a lot to take in here, but I hope it useful. Please suggest ways to continue conversations below in the comments.



Ways to say Hello and Greet in Mandarin

Hello
你好
nǐ​ hǎo​

Hello (Polite & Formal: when speaking to someone older or of more importance)
您好 Nín hǎo

Hello (to a group)
你们好
nǐmen​ hǎo​

Hello (more oftenly used on the phone)

wèi​


Instead of saying 'My name is' (我的名字是 / wǒ de míngzi shì) Chinese people usually say I am..... when introducing themselves.

I am...
我是...
wǒ​ shì​...

How are you?
你好吗
nǐ hǎo ma?

How are you doing?
你怎么样?
Nǐ zěnme yàng?

How are you today?
你今天好吗?​
nǐ jīntiān hǎo ma?

Did u sleep well last night?
昨晚睡得睡的好吗?
zúo​ wǎn shùi de hǎo ma?

I am Good
我很好
wǒ hěn hǎo

And You?
你呢?
nǐ ne?

Good Thank You
好谢谢你.
hǎo xiè​xie​ nǐ.

Nice to meet you!
幸会
Xìng huì!

The weather is nice today, isn't it?
今天的天气真好,是不是?
jīn​tiān​ de tiān​qì​ zhēn​ hǎo​, shì​bù​shì​?

Saying Hello at Different Times of Day


Good Morning
早上好
zǎo​shang​hǎo​

or

早安
zǎo ān
(literally 'early peace')
- mainly used in Taiwan

Good Afternoon
下午好
xià​wǔ​hǎo​

or

午安
Wǔ ān
- mainly used in Taiwan

Good Night
晚上好
Wǎnshàng hǎo

or

晚安
Wǎn ān
- mainly used in Taiwan


Saying Goodbye in Mandarin


I have to go now.
我必须走了。
wǒ bì xū zǒu le.

Goodbye
再见
zài​jiàn​

Byebye
拜拜
Bàibài

See You Later
回头见 jiàn
huí​tóu​

or

待会儿见
dài huìr jiàn

I need to go to sleep
我需要睡觉
wǒ​ xū​yào​ shuì​jiào​

See you Tomorrow
明天见
míng​tiān​ jiàn


Please leave comments below, with other phrases and conversation starters for everyone to share.

New Phrases: Weeks, Months & Years

Posted by Charlie @ Discovering Mandarin Friday, 14 August 2009 0 comments

This is a quick post to help with your vocabulary when talking about things in time. This post relates to weeks, months and years. If you are wanting to talk about things in terms of Days please check my previous post.



Months of the Year

一月
yī yuè
January

二月
èr yuè
February

三月
sān yuè
March

四月
sì yuè
April

五月
wǔ yuè
May

六月
liù yuè
June

七月
qī yuè
July

八月
bā yuè
August

九月
jiǔ yuè
September

十月
shí yuè
October

十一月
shí yī yuè
November

十二月
shí èr yuè
December

Common Phrases: Weeks


禮拜 / 星期
lǐ bài / xīng qī
week

這個星期
zhèi gè xīng qī
this week

上個星期
shàng gè xīng qī
last week

下個星期
xià gè xīng qī
next week


Months



yuè
month

這個月
zhèi gè yuè
this month

上個月
shàng gè yuè
last month

下個月
xià gè yuè
next month



Years


nián
year

今年
jīn nián
this year

去年
qù nián
last year

明年
míng nián
next year

New Phrases: Colour

Posted by Charlie @ Discovering Mandarin Thursday, 6 August 2009 7 comments

Colours in Mandarin



Having had to experiment and explore Chinese grammar today, with the help of a couple of my friends on twitter, I learnt the way to incorperate colours into sentences. First of all though lets go through a couple of the basic colours. Each colour ends with 色 sè

白色 (báisè) White
黑色 (hēisè) Black

红色 (hóngsè) Red
黄色 (huángsè) Yellow
蓝色 (lánsè) Blue

绿色 (lǜsè) Green
紫色 (zǐsè) Purple
橙色 (chéngsè) Orange


Colours are descriptive of an object and when used as a description you put the suffix 的 de following the colour. This makes it clear that you are talking about the preceeding object being that colour. If you are just saying that something generic is a colour you need not place 的 (de) at the end of the colour. But if it is in reference to something specific then 的 de is required.


这些花是紫色的
zhèxiē huā shì zǐsè de
These flowers are purple.

这些蓝色鸟蛋很小
zhèxiē lánsè niǎo dàn hěn xiǎo
These blue eggs are quite small


这只熊猫是黑色和白色的
zhè zhī xióngmāo shì hēisè hé báisè de
This panda is black and white.



中华人民共和国国旗是红色和黄色的
Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó guóqí shì hóngsè hé huángsè de.
The Chinese* Flag is red and yellow.

Hopefully this gives you a starting grasp of colours and how they are used within Mandarin sentences. I have only just learnt this today, and am glad to share it with you.


Charlie



* 中华人民共和国 (Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó) actually means The People's Republic of China.

Photo Source
Flickr
Flickr
Flickr
Flickr

New Phrase: Quite Big

Posted by Charlie @ Discovering Mandarin Tuesday, 4 August 2009 0 comments

Ok so today as promised I said I would place here what I felt I had learnt through my Mandarin studying today.

I came across a phrase in Rosetta Stone that I hadn't before and had to google to understand it.

很大 (hěn dà)
quite big

This would be used to describe the size of something after you had said the item, for example;




这个鸟蛋很大
zhè gè niǎo dàn hěn dà
This egg is quite big.

鸟 (niǎo) actually means bird (something else I have just found out. :). So I'm not sure if this is right in this context. However it does hope to illustrate the point.

Let us try another one, just so you get the point;



这个苹果很大
zhè gè píngguǒ hěn dà
This apple is quite big.

But this sentence should actually of course be:

这个苹果核很大
zhè gè píngguǒhé hěn dà
This applecore is quite big.


Hope you ejoyed my discovery of the phrase: Quite Big. 很大 hěn dà.



Charlie.




Photo Source:
Flickr
Flickr

Qin Shi Huang And The Chinese Language

Posted by Charlie @ Discovering Mandarin Saturday, 1 August 2009 0 comments

My friend Gabriel, over at learnchinesetoday.info has written a guest post based about histoical figure Qin Shi Huang and his influence on the Chinese Language.

As some of you may know, the official title of 'emperor' was first used by Qin Shi Huang several hundred years before Christ. At the end of the 7 warring states period, the Qin state had conquered most of the other states and unified China properly.

Historically speaking, it was true that under the leadership of Qin Shi Huang, life was harsh and difficult. Many historians viewed him as a dictator who ruled across the land with an iron hand.
Untold numbers died working to build the Great Wall of China.

And yet paradoxically, it was Qin Shi Huang who had help create a lasting legacy in Chinese history. He had played a huge role in maintaining the stability and longevity of Chinese culture.

What did he contribute? Well, before the Qin dynasty, the 7 different states each had their own languages, rules and customs. After unification, Qin Shi Huang went about creating one common language. Everyone had to read and write the same Chinese characters.

This seemingly simple but profound change in standardizing the Chinese language would bind and enable the Chinese people to maintain their identity and culture for thousands of years to come.

If he had not done so, China might have developed differently. The Chinese people might have different languages and writing not unlike Europe (the French, British, etc.)

There were many more changes Qin Shi Huang made that help shaped the future course of Chinese imperial system, but suffice to say, Qin Shi Huang was not merely known as just a brutal dictator.

So the next time you wish to learn Chinese, think back to this historical figure who had contributed much to this ancient language.

Discovering Mandarin via email

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Blogumulus by Roy Tanck and Amanda FazaniInstalled by CahayaBiru.com

Popular Posts

About Me

My Photo
Charlie @ Discovering Mandarin
View my complete profile