Daily Chinese Proverb: Needs

Posted by Charlie @ Discovering Mandarin Monday 7 September 2009 0 comments

This saying is one that I think is used as we might use "take only what you need." If you have a better description of how it may be used, please feel free to add it to the comments below.

各取所需
gè​qǔ​suǒ​xū​
Each takes what he needs


In English there are set ways that you can say things in pairs, that usually wouldn't necassarily come in twos. For example: two Jeans is wrong, yet a pair of Jeans is correct. Two glasses is wrong, but a pair of glasses is correct. Two shoes is ok, but a pair of shoes is better. The list could go on; headphones, shoelaces, scissors, shorts, gloves... etc.

In Mandarin I got very confused because the classifier for veichles is very similiar to the word for a pair. So when I learnt bicycle I had assumed I was hearing a pair of wheels or similiar because of our sometimes odd rules about pairs.


liǎng​
Pair / Two / Both




liàng​
Classifier for veichles (辆自行车 liàng​ zì xíng chē)

What I was really hearing is the above sentence telling me it is a bike that you can travel on, maybe an excercise bike would have a different classifier?? (Can anyone confirm that?)

Anyway, so When I was learning the numbers in Mandarin I learnt that 2 is 二 èr.

The Chinese tend to use 两 liǎng​ in a sentence instead of 二 èr (unless counting or reciting a number). Thanks for everyones helpful replies on twitter when I got confused earlier on. But this was put best by my new friend @megoizzy who lives in China.

"We use 二 èr in numeric counting sequence, use 两 liǎng with measure words. We would never say 'èr ge'. but we would use 'èr' in telling our phone number to someone."

两 liǎng is used before classifers (measuring words) such as 天,个,辆. Otherwise 二 èr would be used.

So I think I am right in saying then a pair of bicycles in Mandarin would actually be said:

两辆自行车
liǎng​ liàng​ zì xíng chē.

However if you are spelling out a number, like a telephone number, you would say 二 èr not 两 liǎng (Although I wonder if you might use 两 liǎng for double numbers...)
edit: To spell out numbers, you can say 两个二=two 2s

And maybe when replying to "how many sweets have you got left?"
You might reply "Two" 二 èr, so long as you weren't going on to say "I have two sweets left..."
edit: 2 (sweets) = 两颗糖


I wonder if in Chinese then a pair of scissors would mean one or two pairs of scissors when translated back into English as they don't seem to have the same problems with a pair of trousers, shorts etc.
edit: a pair of scissors=一把剪刀,it's the measure unit that changes!

So what I have learnt from this is that the Chinese doesn't have a silly pair rule about bicycles at all. In fact it is the English which makes this harder to grasp. Mandarin speakers just use 两 liǎng as their word for a couple, a pair or both items.

This was an interesting point as I was learning this morning and got a little stuck, but think now in general I am a bit clearer on the matter. Though there are some points I have highlighted that if you can clarify would be most useful.


Charlie


Photo Source
Flickr

Discovering Mandarin via email

Enter your email address:

Delivered by FeedBurner

Blogumulus by Roy Tanck and Amanda FazaniInstalled by CahayaBiru.com

Popular Posts

About Me

My Photo
Charlie @ Discovering Mandarin
View my complete profile