你可以牵着马去找水,但你不能强迫它去喝
nǐ kě yǐ qiān zhe mǎ qù zhǎo shuǐ, dàn nǐ bù néng qiǎng pò tā qù hē
You can lead a horse to water, but you can't make it drink
nǐ kě yǐ qiān zhe mǎ qù zhǎo shuǐ, dàn nǐ bù néng qiǎng pò tā qù hē
You can lead a horse to water, but you can't make it drink
-------------------------------
If you liked this please share to: |facebook |delicious|
That's not a Chinese proverb. That's an English proverb translated in to Chinese. The Chinese version is about cattle, and pushing the head of the cow down to the water.
Hi Bill,
Thanks for dropping by and pointing out my error. I will look into the Chinese version of this proverb as I made the mistake.
Thank you for pointing it out and hope you will continue to drop by the site.
Charlie
http://discoveringmandarin.blogspot.com/2009/08/daily-chinese-proverb-horse-to-water.html
niú
牛bù
不yǐ
饮shuǐ
水
,bù
不néng
能àn
按niú
牛tóu dī
头低
You can lead a horse to water, but you can't make him drink.
Lit: You cannot push a cow's head down unless it is drinking water by it's own will.