五十步笑一百步
wǔshí bù xiào yī bù
Fifty steps, Laugh at a hundred
wǔshí bù xiào yī bù
Fifty steps, Laugh at a hundred
This proverb comes from the following Mencius quotation:
孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”
Mèngzǐ duì yuē: "wáng hàozhàn, qǐng yǐ zhàn yù. tián rán gǔ zhī, bīng rèn jì jiē, qì jiǎ yè bīng ér zǒu. huò yībǎi bù érhòu zhǐ, huò wǔshí bù érhòu zhǐ. yǐ wǔshí bù xiào yībǎi bù, zé hérú?"
Mencius replied, 'Your majesty is fond of war - let me take an illustration from war. The soldiers move forward to the sound of the drums; and after their weapons have been crossed, on one side they throw away their coats of mail, trail their arms behind them, and run. Some run a hundred paces and stop; some run fifty paces and stop. What would you think if those who run fifty paces were to laugh at those who run a hundred paces?'
曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”
yuē: "bù kě, zhí bù yībǎi bù ěr, shì yì zǒu yě."
The king said, 'They should not do so. Though they did not run a hundred paces, yet they also ran away.'
-------------------------------
If you liked this please share to: |facebook |delicious|
0 comments